آبشش: نمی توان یک “ابر قهرمان کریکت” را انتخاب کرد. گاواسکار، تندولکار، کوهلی الهام بخش نسل های مختلف شدند: شوبمن گیل

شوبمن گیل، مرد عنکبوتی جوان – صدای مرد عنکبوتی هندی در انیمیشن آینده “مرد عنکبوتی: در سراسر دنیای عنکبوتی” – در مورد ابرقهرمان‌های حلقه محبوبیت آشکار دارد، اما نمی‌تواند یکی از او را انتخاب کند. ورزش خود را این بازیکن کریکت گفت خواه سونیل گاواسکار، دون بردمن، ساچین تندولکار یا ویرات کوهلی باشند، هر یک از این بزرگان کریکتینگ “میراث خاص خود” را دارند و “نسل های مختلف را الهام گرفته اند.”

گیل در پاسخ به این سوال که به گفته او “ابر قهرمان کریکت” کیست، گفت که بحث بی پایان “چه کسی بهتر است” بیهوده است.

“گاهی اوقات مردم بحث می کنند که آیا ویرات باای بهتر است یا نه، آقا ساچین بهتر است، سونیل گاواسکار یا دون برادمن بهتر بودند. شروع از سونیل گاواسکار، نسلی که او الهام بخشش بود… اگر ما جام جهانی 1983 را نمی بردیم، شاید ما هرگز بازیکنی مثل ساچین نداشتیم.

“اگر ما جام جهانی 2011 را نمی بردیم، آیا برای بازی کریکت الهام می گرفتم؟ گیل در مصاحبه ای به PTI گفت.

این بازیکن 23 ساله که با 890 دوش در لیگ برتر هند (IPL) 2023 که اخیراً به پایان رسیده است، به عنوان بهترین گلزن تیم گجرات تایتانز شناخته شد، با دادن صدای خود به پاویتر پرابهاکار در انیمیشن چند وجهی، چوب خود را با میکروفون عوض کرد. داستان قهرمان پخش وب

این فیلم که قرار است توسط سونی پیکچرز اینترتینمنت هند در تاریخ 1 ژوئن در سراسر کشور اکران شود، اولین نمایش بزرگ پاویتر پرابهاکار، مرد عنکبوتی هندی است.

مرد عنکبوتی که مرد عنکبوتی را “ابرقهرمان مورد علاقه خود” خطاب کرد، گفت که قبل از پذیرفتن صدای پیشنهادی دو بار فکر نکرده است. این طرفدار فیلم مارول که برای وب اسلینگر به هندی و پنجابی دوبله کرده است، گفت: “این اولین فیلم ابرقهرمانی بود که در کودکی تماشا کردم. بنابراین، وقتی تیم برای دوبله به من مراجعه کردند، یک لحظه بله بود.” نسخه ها

گیل گفت که از تمام عشقی که به او می رسد، به خصوص از طرف دوستان پنجابی اش، خوشحال است.

او گفت: “همه دوستان پنجابی من به خاطر این موضوع دیوانه می شوند، زیرا مدام مطالبی را برای من در اینستاگرام ارسال می کنند. واکنش آنها عالی بود.”

گیل در پاسخ به این سوال که آیا از دوبله به هندی یا پنجابی لذت می برد، گفت که پنجابی آسان تر است زیرا زبان مادری او است.

“این کار به پنجابی برای من راحت تر بود، زیرا قبلاً دوبله نسخه هندی را انجام داده بودم… تا زمانی که به نسخه پنجابی رسیدم، برای من آسان بود. اولاً این زبان مادری من است و ثانیاً این زبان مادری من است. او توضیح داد، من می دانم چه احساساتی را در اینجا به تصویر بکشم.

با توجه به برنامه شلوغش، او در مورد وظایف طولانی مدت بازیگری در آینده مطمئن نیست، اما او برای “فرصت هایی” مانند آنچه در “مرد عنکبوتی” وجود دارد، باز است.

نمی‌دانم چه زمانی می‌توانم (برای بازیگری) وقت بگذارم. اما اگر چیزی وجود دارد که واقعاً من را هیجان‌زده می‌کند یا با آن ارتباط برقرار می‌کنم، البته، چرا که نه؟» او اضافه کرد.

«مرد عنکبوتی: در عرض آیه عنکبوتی» به زبان‌های انگلیسی، تامیلی، تلوگو، کانادایی، مالایایی، گجراتی، مراتی و بنگالی به نمایش در خواهد آمد.